您好!欢迎访问爱游戏体育官网!
专注精密制造10载以上
专业点胶阀喷嘴,撞针,精密机械零件加工厂家
联系方式
0593-89730659
您当前的位置: 主页 > 案例展示 > 医疗行业 >

医疗行业

“复工”英语不是 work again哦!CNN这个词用得妙

更新时间  2021-09-29 01:29 阅读
本文摘要:你们单元复工了吗?虽然疫情还没有完全竣事,但克日来不停传来疫情防控的好消息,多地甚至一连数日无新增病例,人们都盼着尽快恢复正常的生发生活,“复工”也成为了热门话题。今天就聊聊“复工”的英语怎么说。

爱游戏体育官网入口

你们单元复工了吗?虽然疫情还没有完全竣事,但克日来不停传来疫情防控的好消息,多地甚至一连数日无新增病例,人们都盼着尽快恢复正常的生发生活,“复工”也成为了热门话题。今天就聊聊“复工”的英语怎么说。一些人可能会想到“work again”,这是妥妥的中式英文啦,来看看 CNN 如何报道:来看看这个标题,内里有许多值得学习的语言点:Working from home, temperature checks and quarantines: How China's companies are trying to get back to business首先三个关键词梳理一下:1. working from home:在家办公(先思考为什么用 from不用 at?后文会解释)2. temperature checks:丈量体温3. quarantine: n. 隔离这三个都是疫情中的常用词,尔后半段里的 get back to business 表现“恢复商业运动”,也就是“复工”的意思,很是隧道了。

这篇文章的第一段也提到了另外关于“复工”的说法,一起看看:China is slowly getting back to work on Monday after the deadly coronavirus outbreak forced many parts of the country to extend the Lunar New Year holiday by more than a week. But it's still far from business as usual in the world's second-largest economy.【译】周一,中国各地逐步复工。这场疫情让中国许多地方把春节假期延迟了凌驾1周。

但对这个世界第二大经济体而言,想完全恢复正常,还遥遥无期。先说个题外话,英文写作的一大特色就是对于同一个观点不停“换词”。你看这个段落中,“中国”泛起了三种差别表达:1. China:中国2. the country:这个国家3. the world’s second-largest economy:世界第二大经济体既然“中国”会换词,“复工”的观点在文中至少泛起了三种表达:1. get back to business:恢复商业运动2. get back to work:回到事情3. business as usual:一切照常特别是第三个短语“business as usual”,也是英文中的牢固搭配,表现“照常营业、一切正常、一如往常”。

《韦氏词典》中的界说是:used to say that something is working or continuing in the normal or usual way【译】这个短语用来说明某件事情以正常、平常的方式运转或连续举行。来看一个词典中的例句:Much of the town lost electricity in the storm, but for people with generators it was business as usual.【译】这个小镇的大部门地域在狂风雨中断电,但对于有发电机(gennerator)的人而言,完全不受影响(一切照常)。

不外business as usual强调的是“一如往昔”,也就是完全正常的状态,而“复工”更多偏重于“恢复”。所以,get back to business (work) 是很是隧道的说法,另外 get back to 也可以替换成 return。

即 return to business (work) 也可以。本文的下半段顺便讲讲“在家远程办公”的英文说法。前文我们提到“在家办公”是 work from home,那么为什么这里用介词 from 而不用 at?我相信许多人对“在家办公”的翻译是 work at home。

Emmm,其实呢,work at home 确实也表现“在家事情”,但“因疫情不能去单元只能在家远程办公”不能说 work at home,而应该说 work from home。这里的介词 from 很是重要,表现“从”。work from home 的内在就是,“从家里事情”,暗含你的事情内容“从”家里出来,然后“到”单元去,体现了一种“远程相同事情”的观点。

这种事情模式另有一个更书面的词—telecommuting,来看《牛津词典》中的界说:the practice of working from home, communicating with your office, customers and others by telephone, email, etc.【译】在家事情,通过电话、邮件等方式跟同事、客户、或其他人相同事情。你看,界说中就泛起了“working from home”的说法。而work at home中的 at,表现表现牢固在一个点上事情,这个点就是你的家。

好比你是个自由职业者(freelancer),你不需要和其他人协同事情的,你只需要一小我私家在家事情就行了,那么你这种状态就是 work at home。今天这堂课,我们学习了“复工”和“在家办公”的正确英文表达,你都学会了吗?。


本文关键词:“,复工,”,英语,不是,work,again,哦,CNN,这个,爱游戏体育app下载

本文来源:爱游戏体育官网-www.ghjzq.com